Дорослі та діти сприймають гру як веселе і зовсім необтяжливе заняття. Це, звичайно, так, але будь-яка гра дозволяє освоїти конкретні навички. Дитина, граючи в «Магазин», вчиться діловим взаєминам з оточуючими. Ми, потрапляючи в гру на заняттях англійської, набуваємо той же безцінний навик, тільки в іншому, чи не рідною для нас мовному полі.

Зіграти?

Ігор для вивчення англійської існує велика кількість (багато з них знайомі вам і в російській варіанті). Почнемо, мабуть, з найвеселіших. Ну а як інакше змусити дорослого дядечка розслабитися і встати в дитячі «черевики»?

ІГРИ ДИДАКТИЧЕСКИЕ (Повчальні)

Це, мабуть, найчисленніший вид ігор. Згадайте дитячі ігри типу «Їстівне-неїстівне» або «Розклади предмети за кольорами». Можна, звичайно, і в них пограти теж, тільки англійською мовою (для тих, хто вивчає мову з нуля, непоганий варіант). А поки візьмемо на замітку кілька більш складних дидактичних ігор англійською:

«Вчимося чути»: викладач (або просто модератор, якщо ви граєте з друзями) роздає учасникам картки з 15-20 словами (по можливості, незнайомими), дає час, щоб з ними ознайомитися, і в довільному порядку зачитує слова з карток. Якщо ви шукаєте школа английского киев заходьте на наш сайт oxford-school.com.ua.

Завдання учасників — розкласти слова в порядку їх виголошення. Думаєте це занадто легке завдання? Просто спробуйте і подивіться, наскільки це складно — співвіднести звучання і написання незнайомого слова.

ВАЖЛИВО: Головна мета дидактичної гри англійською — активація механізмів мимовільного запам’ятовування. Значення незнайомих слів при цьому можна з’ясувати в процесі або після гри.

«Злови м’яч»: учасники діляться на кілька команд по 2-3 людини. Кожній команді присвоюється якась категорія. Можна, звичайно, бути «фруктами», «предметами одягу» або «тваринами», а можна ускладнити завдання і поділитися, наприклад, за професіями. Модератор вимовляє слово, що належить до однієї з категорій, і підкидає м’яч. Завдання команд — швидко, а головне правильно розпізнати слово своїй категорії і зловити м’яч.

Отже, трохи розім’ялися. Тепер ускладнюємо завдання і переходимо від слів до пропозицій.

СЮЖЕТНО-РОЛЬОВІ ІГРИ

Це, власне, той самий «Магазин», про який говорилося вище. Такі ігри можуть бути представлені у вигляді коротких двохвилинний сценок англійською: «начальник-підлеглий», «покупець-продавець», «Червона Шапочка-Сірий Вовк» (фантазуйте на здоров’я!).

У сюжетно-рольових ігор немає конкретної мети, тут можна дуріти, жартувати, але тільки англійською. Спробуйте, наприклад, продати мішок картоплі людині, яка шукає … квіткову крамницю!

ВАЖЛИВО: Головна мета сюжетно-рольових ігор — навчитися думати англійською в різних ситуаціях, а також зняти напругу і сором. Всі учасники гри володіють мовою приблизно на одному рівні, так чи варто в цьому випадку соромиться своїх помилок і безглуздого вимови?

Якщо під час гри не вистачає словникового запасу, можна спробувати замінити потрібне слово кількома реченнями або, на худий кінець, порозумітися жестами.

Ну а тепер настав час скоряти більш серйозні ігрові «фортеці». Жарти в сторону! Попереду …

ДІЛОВА ГРА

На відміну від сюжетно-рольової, ділова гра абсолютно серйозна. У ній (і це зрозуміло вже з назви) перевіряються не тільки мовні, а й професійні, ділові якості. Особливо ефективна така гра в групі, де зібрані представники однієї професії — економісти, лікарі, педагоги, рекламні менеджери і т.п.

ВАЖЛИВО: Ділова гра — це ще і цікавий психологічний прийом. Учасникам пропонують приміряти на себе будь-який цікавий образ. В цьому випадку одні вибирають той образ, що їм ближче до життя, а інші — той, про який вони мріють з дитинства (часто це внутрішнє «Я» людини, заховане від сторонніх). Так бухгалтер як би понарошку стає музичним критиком, а топ-менеджер — стажером.

По-справжньому ефективна ділова гра не виникає спонтанно. Вона має кілька обов’язкових компонентів, які повинні бути продумані заздалегідь:

вихідні дані, тобто моделювання ситуації;
власне, ролі для кожного учасника;
просторова схема, тобто розташування учасників в просторі (якщо в основі сценарію гри лежать ділові переговори, то особливим чином розставляються столи, а модератор визначає місце для кожного учасника переговорів);
правила і умови гри, головне з яких — заборона на вживання російської мови.
Ділова гра, в порівнянні зі «Їстівним-неїстівним» — це, звичайно, вищий пілотаж! Погодьтеся, складно вести дискусію англійською, якщо ви знаєте алфавіт і два десятка слів. Але для рівнів Intermediate та вище це вже цілком посильне завдання.

Як бачимо, навіть в грі на англійській є, куди рости.

А значить, йдемо вперед, вчимо англійську і граємо з задоволенням!

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your comment!
Please enter your name here